电影盲目的丈夫们

盲目的丈夫们

影片信息

  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:HD中字
  • 主演:萨姆·德·格拉斯/Francelia/Billington/埃里克·冯·施特罗海姆/Fay/Holderness/Richard/Cumming/
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆/
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:剧情片/剧情/
  • 时长:内详
  • 上映:未知
  • 语言:英语
  • 更新:2025-01-08 20:17
  • 简介:  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
  • 关注公众号观影不迷路

  • 扫一扫用手机访问

 立即播放 云播资源

选择来源

  • 云播资源
  • 百度资源
4.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
602次评分
4.0
网友评分
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
602次评分
给影片打分《盲目的丈夫们》
  • 很差
  • 较差
  • 还行
  • 推荐
  • 力荐
我也要给影片打分

扫一扫用手机访问

首页电影剧情片盲目的丈夫们

播放列表

 当前资源来源云播资源 - 在线播放,无需安装播放器
 倒序

剧情简介

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

为你推荐

 换一换
  • HD中字
    9.0郭善英/权俞利/李雪/奇昭侑/吉海妍/申东美/许政度/河知元/廉智詠/刘正厚/金承熙/
  • HD中字
    3.0布蕾克·莱弗利/安娜·肯德里克/米凯莱·莫罗尼/亨利·戈尔丁/艾莉森·珍妮/安德鲁·兰内斯/巴希尔·萨拉赫丁/伊丽莎白·帕金斯/艾莱娜·索菲亚·里奇/亚历克斯·纽厄尔/阿帕纳·纳彻/凯利·麦柯马克/泰勒·奥特加/Mitch/Salm/伊恩·霍/Kate/Rachesky/彼得·阿佩塞拉/乔舒亚·萨蒂尼/Jade/Pirovano/Lorenzo/de/Moor/
  • HD国语
    8.0马瑜遥/李己亮/
  • HD国语
  • HD
    1.0史蒂夫·库根/乔纳森·普雷斯/Vivian/El/Jaber/比约恩·古斯塔夫松/阿尔芳西娜·卡罗西奥/David/Herrero/
  • HD
    3.0梅格翰·法伊/布兰登·斯克莱纳/维奥莱特·比恩/雅各布·罗宾森/里德·戴蒙德/加布里埃·瑞安/杰弗里·塞尔夫/爱德·维坎斯/特拉维斯·尼尔森/Fiona/Browne/塔拉·麦克唐纳/Stephanie/Karam/Seroosh/Max/Salimi/Sarah/McCormack/Saoirse/Hayden/Aaron/Keane/Ellen/Reidy/Gerry/Brauders/Jordon-Dione/Scanlon/
  • HD中字
    10.0玛蒂尔达·普莱斯/卢克·斯坦顿·艾迪/唐·斯克里布纳/哈尼·劳伦/迈尔斯·克兰福德/罗伯特·恩里克斯/斯蒂芬·布朗/Whitney/Wegman-Wood/Phillip-Charlie/Daniell/Dean/Testerman/Ivana/Skelin/Jordan/Drake/Paul/Grace/布里安娜·布伊/Tommy/Lee/Driver/Kevin/Dang/Cary/Singman/Christopher/Cano/Raúl/E./Peyret/Brandon/Delsid/
  • HD中字
    6.0克尔斯滕·邓斯特/瓦格纳·马拉/斯蒂芬·亨德森/卡莉·史派妮/水野索诺娅/尼克·奥弗曼/杰西·普莱蒙/杰佛逊·怀特/卡尔·格洛斯曼/阿历萨·芒索/胡安尼·费利兹/梅利莎·圣阿曼德/乔尼卡·T·吉布斯/李志杰/贾里德·肖/杰夫·博斯利/詹姆斯·亚加希/
  • HD中字
    9.0徐恺/唐从圣/马力欧/陈幼芳/撒基努/郑志伟/罗弘任/钱俞安/林雨葶/王振全/
  • HD中字
    10.0杰克·奎德/杰弗里·迪恩·摩根/玛琳·阿克曼/Cecile/Cubiló/Nicole/Cyrille/吉姆·克洛克/哈里森·斯通/Tim/Casper/Derrick/Goodman/Jr./Krishna/Sistla/Ward/克里克·威尔逊/Charles/Arthur/Berg/乔纳森·福勒/柯蒂斯·莱昂斯/莱斯利·赛德斯/Visionz2turnt/Meg/Biddle/Smith/Rhianna/Richey/Melanie/Jeffcoat/Kendall/Wakefield/

最新资讯

更多

评论

共 0 条评论